La familia Higgins se levantó. Y hay que hablar en plural porque en la familia Higgins no se despertaban los miembros de manera individual, sino todos a la vez, en una secuencia que se iniciaba normalmente por el perro Poochie y proseguía con los niños, para rematar en una especie de orquesta andante y viviente a la que se iban incorporando paulatinamente la señora Higgins, la abuela Higgins y, por último, el señor Higgins, de tal manera que aquella familia-colmena acababa sentándose toda junta a la hora del desayuno. El hecho de que se hallaran en un hotel no alteró demasiado la secuencia de acontecimientos; si acaso los niños se precipitaron antes sobre la cama de los padres y los cinco (seis, incluyendo a la mascota) se apretujaron aún más en la mesa del desayuno, entre otras cosas porque la señora Higgins no tenía que preparar el café y freír los huevos. Eso sí, al término de la comida, devorada casi a dentelladas (con un ímpetu todavía mayor los humanos que el perro), el fragor y el entremezclar de cuerpos empezó de nuevo, esta vez en dirección a las maletas medio abiertas, los armarios medios llenos y los baños repletos de gente. El único que salió del apartamento (pues el señor Higgins había insistido en que un hotel era carísimo) fue el propio señor Higgins, obligado a sacar al perro, entre otras cosas, porque tener a Poochie fue un empeño personal suyo, y fue cuando lo adquirieron de las pocas veces en que su mujer se plantó: “A esa bestia parda o la sacas tú, o se queda en casa”, y el señor Higgins tuvo que transigir, entre otras cosas porque Poochie, en efecto, era un mastodonte de varios kilos de peso con quien la señora Higgins, con su diminuto tamaño, no sería capaz de lidiar ni con la más fuerte de las correas.
Para
el señor Higgins, pasear por las calles de El Cairo con el perro, en lugar de
en su Manchester natal, era desde luego una novedad. Algunas cosas eran
comunes: madres paseando con los niños, coches circulando por la calzada… Claro
que las mujeres llevaban hiyab y las calles presentaban un
embotellamiento continuo, interrumpido sólo por las escasas personas que
intentaban cruzar a pie en medio del atasco. Entre ellos, el señor Higgins
distinguió a un grupo de turistas que, como una bandada de patitos, caminaban
por detrás de una familia egipcia, seguramente intimidados por el caso
circulatorio de la ciudad y la ausencia de semáforos. La familia egipcia
contemplaba la escena entre carcajadas risueñas: se veía que ya estaban
acostumbrados a esa clase de escenas.
De
repente, el señor Higgins sintió en la correa un movimiento tenso y que, para
el experto, resultaba evidente: Poochie se colocaba en esa posición tan
ridícula que suelen tener los perros cuando defecan, con el rostro además de
profunda humillación característico. Inmediatamente después de liberar el
origen de sus zozobras, Poochie volvió a adquirir su cara normal, como si nada
hubiera ocurrido.
En
ese momento, con mucha sutileza aprendida durante años, el señor Higgins miró
cauteloso a ambos lados de la calle. ¿Nadie le estaba viendo? Estupendo. Y
abandonó tranquilamente el lugar del crimen, dejando el mojón de su perro
abandonado en la acera.
Qué hermoso es visitar
países extranjeros, pensó el señor Higgins.
*
Aquel
día tocaba visitar el museo de las momias. Su mujer había insistido. En
realidad, la institución tenía un nombre más técnico y más largo, pero el señor
Higgins no se había quedado con él: para el señor Higgins, todos los museos
eran iguales. Si acaso, algunos tenían una cafetería con mejores platos.
Iban
en grupo, acompañados por un guía británico que les desplegaba su erudición, y la
más brillante de sus verborreas:
-Al
final del Museo tendrán la tienda, donde podrán comprar toda clase de
souvenirs. Pero no se preocupen por si les parecen muy caros: otro día podrán
comprar productos similares en varias tiendas de esta calle. Eso sí, tengan
cuidado, porque mañana es viernes, y ya saben ustedes que en Egipto el viernes
y el sábado son fiesta y muchos lugares no están abiertos…
-No,
si esta gente con tal de no trabajar… -se quejó en voz demasiado alta el señor
Higgins.
-Pero
cariño -le replicó de forma azorada y por lo bajini su esposa-, tienen dos días
de fin de semana, como nosotros…
El
grupo, ajeno a estas preocupaciones, avanzaba presuroso hacia la siguiente
sala. Allí, varias momias se hallaban expuestas dentro de sus sarcófagos.
Algunas tenían las vendas puestas y otras, en cambio, mostraban tal cual la
efigie de sus dueños, tan bien conservadas como si casi no hubieran pasado por
ellas más de dos mil años. La mayor parte de los restos de faraones, princesas
y hasta gatos momificados se hallaban rodeados de cajas de metacrilato
protectoras, con una excepción. En medio de la sala, un grupo de hombres y
mujeres con pinta de especialistas se hallaban examinando uno de los cuerpos.
El ejemplar se hallaba expuesto a la vista: tenía los ojos cerrados, la piel
cetrina, el aspecto de que podría haber fallecido lo mismo hace un millón de años
que hace dos días, y hasta trazas de cabellos pelirrojos.
-Ah,
amigos, hemos tenido suerte. Nos hemos topado con el equipo de la doctora Al-Jadhim,
que se encuentra inspeccionando uno de los valiosos tesoros del museo con un
grupo de estudiantes. Esta es una oportunidad muy especial para ver una momia
tan de cerca. En concreto, éste es el cuerpo de… ¿OIGA, PERO QUÉ ESTÁ USTED
HACIENDO?
Todos
los ojos se volvieron hacia la parte inferior del cuerpo de la momia, a la
altura donde se encontraba el señor Higgins. El cual, de manera aparentemente
inocente, y sin que nadie se hubiera percatado (pues tanto los investigadores
como el grupo turístico se hallaban situados alrededor de la cabeza del
cadáver), se había acercado al pie de aquel cuerpo humano y lo había agarrado
por el dedo meñique.
De
hecho, cuando todos los ojos se hallaban fijos en él, el señor Higgins se puso
nervioso, realizó un movimiento extraño, y una porción del dedo de la momia se
le quedó en la mano. Momento en empezó a mirar algo preocupado a su alrededor.
El
que más nervioso se puso fue el guía:
-¿PERO
SEÑOR HIGGINS, QUÉ CREE USTED QUE ESTÁ…?
El
hombre trató de disculparse.
-Sólo
es un dedi… una falange de nada.
La
mirada de odio que le dedicaba la egiptóloga que dirigía el examen del cadáver
era un poema. Pero el que llegó armando más escándalo fue el guardia de
seguridad. Bueno, en realidad no. El guardia de seguridad caminaba muy
resolutivo para echarle, pero, mientras tanto, un visitante del museo con pinta
de habitante de El Cairo se acercó al grupo y se puso a hablar en árabe a un
ritmo muy rápido y a todo volumen.
-¿Qué
dice este hombre?-preguntó confuso el señor Higgins, que no sabía muy bien
dónde colocar el fragmento de momia que aún tenía entre las manos.
-Esto…
-el guía se andaba tan abrumado por tantos acontecimientos que no sabía por
dónde empezar a traducir-. Ha dicho que eso es una ofensa a su cultura, una
falta de respeto por sus antepasados… Que además hay tradiciones egipcias muy
serias al respecto, maldiciones para quien profane un cadáver de esa manera…
Momias que se levantan de la tumba para vengar la profanación, ese tipo de
cosas.
-Ay,
George, en menudo lío nos ha metido… -se lamentaba la señora Higgins para sus
adentros, mientras se moría de vergüenza y deseaba estar en cualquier otra
parte. Mientras tanto, la abuela Higgins no parecía enterarse de lo que estaba
pasando, y los niños (que se habían quedado muy tristes después de saber que
Poochie se debía quedar dentro del apartamento) se lo estaban pasando de lo
lindo con aquel follón.
-Mire,
señor, creo que es mejor que se vaya del edificio -le espetó el guardia de
seguridad en un inglés con acento.
-¿Por
qué?¿Por esto? -alzó el señor Higgins el dedo de la momia, todavía en sus
manos-. Pero a él no he podido hacerle daño, ya está muerto.
-¡No
es un “él”, es una “ella”!-replicó el guía, superado por las circunstancias-.
¡Y cada parte de su cuerpo es de un valor in-cal-cu-la-ble!
-Bueno,
pero esto se pega con un poco de pegamento y…
El
individuo egipcio que se les había acercado, quizá entendiendo lo que estaba
diciendo el señor Higgins, comenzó una diatriba todavía más acelerada y furiosa
en su propia idioma.
-Creo
que el guardia tiene razón y que deberían ustedes irse -dictaminó el guía,
mientras la señora Higgins se tapaba la cara con las manos y los niños
estallaban en una alegría rabiosa. La abuela Higgins, mientras tanto, no
entendía el motivo por el que se marchaban, pero se alegraba secretamente de
hacerlo, porque le apetecía comer algo.
De
hecho, nada más salir del museo, escoltados por un vigilante guardia, la abuela
Higgins manifestó sus ganas de ir a un restaurante, a lo cual se apuntaron
jubilosos los niños, lo cual les obligó a buscar un lugar donde comer, pero
esta vez sin las recomendaciones del guía para encontrar un sitio apto para
extranjeros. Después de entrar en un par de locales donde la comida era tan picante
que los paladares tan británicos de la familia Higgins les resultaba
intolerable, acabaron todos juntos tomándose un helado en una cafetería de
corte moderno, momento en que la señora Higgins sacó a relucir el mal cuerpo
que le había dejado aquel incidente:
-¡George,
¿cómo has sido capaz de hacer algo así?!¡Esa momia lleva siglos allí sin que
nadie le haga nada, y vas tú y…!
-Buah,
qué exageración. Si es una momia más. Con la de cientos que tienen ahí…
-¡Esa
es otra!¡No hemos visto ni la mitad del museo!¡Pues mañana yo vuelvo allí,
contigo o sin ti!¡No me voy a perder uno de los sitios que tenía apuntado para
ver, sólo porque a ti no se te pueda sacar a ninguna parte!
El
señor Higgins, después de la sabiduría que había adquirido tras diez años de
matrimonio, sabía que hay momentos para hablar, y momentos para callarse. Y
supo intuir con clarividencia que ésta era de las ocasiones en que su mujer no
atendería a razones.
El día se les hizo corto, porque, con la
suerte de tribulaciones que habían vivido los integrantes de la familia
británica, casi no quedó tiempo para hacer nada más. Aquella noche, tratando de
olvidar los sucesos acaecidos, los Higgins se dispusieron simplemente a dormir.
El señor Higgins, de hecho, concilió el sueño con total facilidad, como si ésa
hubiera sido una jornada normal y corriente.
Sin
embargo, de alguna manera, el señor Higgins notó una cierta agitación nocturna.
A mitad de la noche, sintió un chirrido en el extremo de la habitación y, en
cuanto entreabrió el ojo, se dio cuenta de que una presencia estaba desplazando
la puerta.
Entonces,
desde el umbral, con sus ojos rojos, una figura espectral y envuelta en vendas
lo miró y deslizó la lengua, anticipante, sobre unos afilados dientes… El señor
Higgins intentó incorporarse, pero entonces descubrió que se encontraba
paralizado por el terror…
Aunque
entonces, debido a la aceleración de sus propios latidos, se despertó. Y quedó
aliviado al principio al mirar a la puerta y constatar que allí no había
ninguna momia. Pero había algo que sí que estaba igual que en su sueño: seguía
sin poder moverse. Al principio creyó que se le habían enredado los pies con
las sábanas. Pero luego se dio cuenta de que no; entre otras cosas, porque no
sólo se le habían inmovilizado las piernas, sino también el resto del cuerpo.
El corazón le dio un vuelco cuando se dio cuenta de que tenía una mujer al
lado. No su esposa, claro, que continuaba durmiendo plácidamente en su lado de
la cama. Sino, a los pies del cabecero de la cama, una mujer ya madura, menuda
y regordeta, de cabello oscuro, recogido en un moño. Le sonaba de algo… ¿quién
era? ¡Ah, sí! Era la doctora que estaba dirigiendo la investigación que estaban
realizando sobre la momia con la que habían tenido el incidente aquella mañana.
¿Qué demonios hacía en esa habitación?¿Y por qué le sonreía de manera tan
enigmática?
-Tranquilo,
señor Higgins. Los efectos de la parálisis son normales. Es parte del efecto de
la sustancia que le he inyectado hace unos minutos. ¿Sabe usted?, cuando una
trabaja en el campo del antiguo Egipto, civilización en la cual se llevaban a
cabo procesos de momificación exquisitos en los que se empleaba de manera excelente
la química, se aprenden un par de trucos. Como la droga que le ha provocado la
parálisis que ahora sufre. Así que no trate de resistirse, señor Higgins, no le
servirá de nada. Y ahora, voy a envolverle en la alfombra de esta roñosa
habitación para transportar su cuerpo. Discúlpeme si hay momentos en que lo
hago de un modo poco delicado: pero ahora lo principal es no despertar a su
esposa.
*
Describir el rato que pasó el
señor Higgins envuelto en la alfombra, desplazado quién sabe hacia dónde por
parte de una mujer que tenía toda la pinta de una psicópata, sería una tarea
imposible porque cualquier narración se quedaría corta. De hecho, dentro de su
muy limitada respiración, el señor Higgins exhaló un suspiro de alivio al ser
liberado de la alfombra, pero detuvo la siguiente inspiración en seguida, nada
más se dio cuenta de dónde estaba: habían vuelto al museo de las momias. Y, por
el rabillo del ojo, el señor Higgins se dio cuenta de que se encontraba en uno
de los sarcófagos. A pocos centímetros, la expresión de la cara de su
secuestradora exhibía un tono de reproche suave, como el de una madre muy
decepcionada por su hijo.
-Bienvenido,
señor Higgins. Va a sentir usted un raro privilegio: el de tener la oportunidad
de sobrevivir durante miles de años dentro de una tumba, para ser admirado por
las generaciones futuras. Sólo unos pocos miembros de la antigua civilización
egipcia han podido llegar hasta nuestros días para cumplir ese destino: debería
usted darle gracias a este momento.
Si
el señor Higgins hubiera podido hablar, casi que no hubiera hecho falta, porque
sus inmóviles ojos lo expresaban todo a través de una mirada de pánico. La
investigadora sonrió, entre despreciativa y condescendiente:
-Conozco
a los hombres como usted, señor Higgins: van por la vida como si sus actos no
tuvieran consecuencias, matando a las flores conforme las pisan sin darse
cuenta. Y si alguien se lo reprocha, se van sin decir nada, o si acaso emiten
una falsa disculpa, y se marchan sin remordimientos. Esa clase de gente que
emponzoña el mundo, a la que le da igual tener esclavizada a su pobre mujer que
cargarse el dedo de una momia egipcia. Hasta que por fin encuentran la horma de
su zapato: alguien que le da su merecido. Recuerde, señor Higgins: no le
conviene enemistarse con una egiptóloga. Están muy acostumbradas a trabajar con
los sentimientos extremos, con promesas absolutas, y con la perspectiva de la
inmortalidad.
Dicho
esto, la mujer empezó a tomar lo que parecían unas vendas y a envolver de
manera completa, metódica y sistemática al señor Higgins en ellas. El ciudadano
británico hubiera derramado lágrimas de arrepentimiento y tristeza, si la droga
no le impidiera hacer nada de todo esto. Cuando la investigadora terminó, le
echó un último vistazo para comprobar que todo estaba correcto:
-Ahora
me voy, señor Higgins. No se preocupe: en realidad no soy tan cruel. El efecto
de la droga se le pasará paulatinamente en unas horas y no tendrá ningún
problema en salir de aquí. Eso sí, tendrá que explicar a los guardias del museo
qué hacía dentro de un sarcófago, después de aparecer en pelota picada en medio
del Museo en horario infantil. Pero ya le dejaré a usted que se las apañe:
seguro que se las sabe arreglar. Mientras tanto, reconsidere lo que ha hecho y
cómo se va a comportar en el futuro. Y recuerde: en caso de que vuelva usted a
hacer lo que no debe, tengo muchas más ideas perversas de cómo actuar. Pase
usted un buen día.
Por
suerte, la mujer se fue sin dejar cubierta la tapa del sarcófago. Aunque el
señor Higgins no lo consideró una buena idea conforme vio a masas de niños y
visitantes entrar poco a poco en el museo mientras éste se incorporaba a sus
rutinas diarias. En un momento determinado, le pareció escuchar una voz reconocible.
No, no podía ser… ¡Sí, eran ellos! Era su familia. Seguro que de alguna manera
le reconocían y le sacaban de allí…
-Ay,
mira, Gertrude -le decía la señora Higgins a la madre del señor Higgins-… Qué
momia tan bien hecha. Si parece que la hubieran envuelto ayer.
-Hija,
yo es que no puedo pensar en nada mientras no encontremos a George…
-No
te preocupes, Gertrude, seguro que se ha ido a dar una vuelta. Te apuesto a lo
que quieras a que regresa antes de mediodía, preguntando qué vamos a comer.
¡Niños!¿Qué estáis haciendo?
-¡Estamos
tirando del dedo de la momia, como hizo ayer papá!
-¡Estos
niños, qué disgustos me dan!¿De las cosas que podríais haber heredado de su
padre, tiene que ser precisamente esa manera de hacer el cafre? Ay, como nos
vuelvan a expulsar por segundo día del museo no lo soportaría, qué bochorno
sería…
-Hija,
de todas maneras me da la sensación de que esta momia es muy rara… ¿No te da la
sensación de que está como llorando?
-Uy,
pues ahora que lo dices, es verdad… Es que ya se sabe cómo eran estos
momificadores egipcios: si es que parece como si siguieran vivos… Cualquier día
de estos se levantan Ramsés o alguno de estos y salen andando…
La
familia Higgins se fue, dejando a la momia tan sola y rodeada de gente como
antes. A mediodía, por la hora de comer, fue vaciándose el museo. Fue en ese
momento cuando sucedió algo inesperado: un perro de tamaño enorme, que se había
escapado del apartamento donde le habían encerrado porque seguramente uno de
los niños no había dejado muy bien cerrada la puerta, irrumpió en el museo, sin
que ninguno de los guardias le hubiera atajado a su paso, y al encontrar un
olor familiar, se acercó a uno de los sarcófagos, le pegó un par de lameteados
a la cara de la momia que alojaba en su interior, y se tumbó al lado de la
tumba egipcia. Esperando, como suele decirse, a que su dueño retornase, aunque
para ello tuviera que aguardar durante siglos junto a la tumba: los animales,
ya se sabe, tienen un concepto muy relativo de la eternidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario